Vi använder cookies för att förbättra funktionaliteten på våra sajter, för att kunna rikta relevant innehåll och annonser till dig samt för att säkerställa att tjänsterna fungerar som de ska. ⇒ Läs mer om cookies

Stor osäkerhet kring deras språk

Ett av de två företag som utför språk-analyser tar inte på sig tester för kurdiska yezidiers språk.

– Vi vet för lite om det, säger företagets språkvetare.

Annons

I torsdags skrev vi om Amer Beshir och Leyla Ibrahim och deras barn Emine och Leyla. Det är en familj där föräldrarna själva inte är mer än barn. De flydde från religiös förföljelse i Syrien till Sverige och sökte uppehållstillstånd, men ska nu visas ut till Armenien, ett land de säger sig inte känna till. Som beslutsunderlag använde Migrationsverket ett språktest.

Två svenska företag genomför språkanalyser på uppdrag av Migrationsverket. Dels Sprakab, som genomförde testet av familjen i Trångsviken, och som slog fast att de med stor sannolikhet är armenier.

Dels Verified AB, som har tagit ett aktivt beslut att inte göra analyser för just kurdiska yezidier. Johan Franzén, som är lingvist vid företaget, säger:

– Just kombinationen etnicitet och språk blir ett problem här. Vi har inte tillräckligt bra information om hur de pratar. Det är svårt att veta vad vi ska förvänta oss och om det finns flera olika variationer av deras tal. Det går inte att fastställa var de kommer ifrån genom att bara göra en språkanalys.

Till saken hör att de är yezidier, ett förföljt kurdiskt folk som utövar en egen religion. De är analfabeter och lever i sina egna klaner. Männen försörjer sina familjer genom boskapsskötsel och kvinnorna lämnar inte hemmet. De har liten kontakt med yttervärlden.

Det är också vanligt med barnäktenskap och Amer och Leyla gifte sig när hon var 14 år. De flydde förföljelserna i hembyn tillsammans med Amers föräldrar för att via Turkiet ta sig till Europa. Familjen och föräldrarna kom ifrån varandra under flykten. Nu sitter de i en lägenhet i Trångsviken och väntar på utvisning.

Kan man då med den kunskap som finns i dag säga om en yezid kommer från Syrien eller Armenien?

Vi ställer frågan till Germund Kadin, språkvetare vid Verified:

– Det går inte att avgöra med den information vi har i dag, därför är det bättre att vi avstår, svarar han.

Lingvist Johan Franzén vid samma företag säger:

– Rent allmänt så vill vi ha så mycket som möjligt på fötterna när vi gör en analys, bland annat måste vi ha klart för oss hur olika dialekter talas och vi har inte lyckats hitta någon bra litteratur som beskriver yezidiers språkbruk.

Kan man med någon säkerhet via ett språktest avgöra var de kommer ifrån?

– Det skulle vara väldigt svårt för oss att göra det. Vi vet att många säger sig tillhöra yezidierna och de talar med väldigt lite variation om det så är Turkiet, Syrien, eller forna Sovjetunionen, exempelvis Armenien. Vi hittar inga referenser i litteraturen som vi kan stödja oss på.